Uno de los pocos ejemplos que sobrevive de la caligrafía real de William
Shakespeare no corresponde a ninguna de sus ilustres obras teatrales, sino a una escena agregada en una obra de autoría ajena.
El manuscrito, parte de El libro de Sir Thomas More, escrito alrededor del año 1600 y centrado en la vida del consejero de Enrique VIII, será próximamente digitalizado por la Biblioteca Británica, que albergará una exposición especial sobre el Bardo a partir de abril.
Escrita presuntamente por Anthony Munday y Henry Chettle, la obra isabelina fue revisada por varios escritores, incluido Shakespeare.
"Además de esto, contamos con seis firmas originales de Shakespeare, así que es verdaderamente sorprendente", señaló la curadora de la Biblioteca Británica, Zoe Wilcox, al destacar la importancia documental de la caligrafía de Shakespeare. "Este manuscrito no es además una copia en limpio, sino algo que escribió cuando lo estaba componiendo".
En la escena, More cuestiona a una multitud xenófoba de Londres por rechazar a los inmigrantes que buscaban refugio en su capital. Según explica el diario The Telegraph, el manuscrito fue elaborado en una época de grandes tensiones debido a la afluencia de protestantes franceses en la ciudad.
"Se trata de una emocionante pieza de retórica. En el fondo, trata realmente acerca de la empatía. Tomás Moro pide a las multitudes que empaticen con los inmigrantes, o extraños, como se les llama en el texto. Se les pide que imaginen lo que sería de ellos si fueran a Europa, si fueran a España y Portugal, donde serían entonces desconocidos. Les pide que estén en contra de lo que él llama 'inhumanidad gigantesca'. Es sorprendente y triste lo relevante que nos parece ahora teniendo en cuenta lo que está sucediendo en Europa", explicó Wilcox.