Lenguas moribundas
El cierre del Centro para las Lenguas Indígenas Americanas de la Universidad de Utah advierte sobre la necesidad de preservar los idiomas en peligro que, según expertos, llegan a 7.000
Tiempo de lectura: -'
25 de septiembre de 2012 a las 16:55
Te quedan {{observador.articlesLeft}} notas gratuitas.
Accedé ilimitado desde US$ 3 45 / mes
Idiomas para conservar
La Universidad de Utah anunció hace poco el cierre del Centro para las Lenguas Indígenas Americanas. La reducción presupuestal y la salida de su fundadora, Lyle Campbell, fueron las razones señaladas. En lugar del centro ahora extinto, el Colegio de Humanidades concentrará los esfuerzos de preservación de lenguas tribales de Utah.
Es que decenas de idiomas aborígenes en el continente americano podrían desaparecer en las siguientes generaciones y, en consecuencia, una parte importante del programa universitario podría reducirse en paralelo.
Reducir la misión pone en peligro la credibilidad académica de la Universidad de Utah, advirtió Jeff Pynes, un candidato a doctorado que estaba haciendo investigación en el centro de lenguas aborígenes al momento del cierre. Pynes, graduado de Berkeley en 2006, llegó a esa universidad por su reputación en la preservación de las lenguas.
Como parte de su trabajo, Pynes ha realizado decenas de visitas extendidas a los tolupanes y otros pueblos aborígenes de Centroamérica, ha grabado su habla y sus relatos a fin de documentar palabras, sintaxis y gramática.
Por su parte, el lingüista en el Smithsonian Institution y ahora ex miembro en la junta de asesores del centro de Utah, dijo que esta disciplina académica "no se trata solo de rescatar un pequeño idioma curioso".
De hecho, "se trata de aprender sobre la capacidad humana intelectual", dijo al diario The Salt Lake Tribune. Se trata, en definitiva, de “encontrar el anteproyecto universal para el idioma con el que todos nacemos".
Se considera que 40% de los 7 mil idiomas del mundo están en peligro. A su vez, más de la mitad de ellos se extinguirá en un siglo, según los expertos.
El inglés, el español, el francés y el portugués están reemplazando los dialectos hablados por muchos grupos indígenas del continente americano.
Por su parte, los expertos dijeron que había unas 280 lenguas en Estados Unidos cuando los europeos comenzaron a colonizar Norteamérica en el siglo XVII. Hoy, solo quedan 151, y apenas 20 se transmiten a la siguiente generación.
El esfuerzo de la Universidad de Utah se debe al fallecido Wick Miller, quien comenzó a grabar a los shoshones hace décadas y creó un archivo. Al llegar a la escuela en 2004, Lyle Campbell buscó dar formar al Centro para las Lenguas Indígenas Americanas con el fin de defender la diversidad lingüística.
Lanzó una conferencia anual internacional, se asoció con el Smithsonian y aseguró más de 3 millones de dólares en fondos federales. Sin embargo, el centro ha languidecido y pocos estudiantes muestran interés en las lenguas.
Es que decenas de idiomas aborígenes en el continente americano podrían desaparecer en las siguientes generaciones y, en consecuencia, una parte importante del programa universitario podría reducirse en paralelo.
Reducir la misión pone en peligro la credibilidad académica de la Universidad de Utah, advirtió Jeff Pynes, un candidato a doctorado que estaba haciendo investigación en el centro de lenguas aborígenes al momento del cierre. Pynes, graduado de Berkeley en 2006, llegó a esa universidad por su reputación en la preservación de las lenguas.
No se trata solo de rescatar un pequeño idioma curioso, si no de encontrar el anteproyecto universal para el idioma con el que todos nacemos", dijo el candidato a doctorado Jeff Pynes
Como parte de su trabajo, Pynes ha realizado decenas de visitas extendidas a los tolupanes y otros pueblos aborígenes de Centroamérica, ha grabado su habla y sus relatos a fin de documentar palabras, sintaxis y gramática.
Más que una cuestión de curiosidad
Por su parte, el lingüista en el Smithsonian Institution y ahora ex miembro en la junta de asesores del centro de Utah, dijo que esta disciplina académica "no se trata solo de rescatar un pequeño idioma curioso".
De hecho, "se trata de aprender sobre la capacidad humana intelectual", dijo al diario The Salt Lake Tribune. Se trata, en definitiva, de “encontrar el anteproyecto universal para el idioma con el que todos nacemos".
Moribundas
Se considera que 40% de los 7 mil idiomas del mundo están en peligro. A su vez, más de la mitad de ellos se extinguirá en un siglo, según los expertos.
Se considera que 40% de los 7.000 idiomas del mundo están en peligro. Más de la mitad de ellos se extinguirá en un siglo, según los expertos
El inglés, el español, el francés y el portugués están reemplazando los dialectos hablados por muchos grupos indígenas del continente americano.
Por su parte, los expertos dijeron que había unas 280 lenguas en Estados Unidos cuando los europeos comenzaron a colonizar Norteamérica en el siglo XVII. Hoy, solo quedan 151, y apenas 20 se transmiten a la siguiente generación.
Presente lánguido
El esfuerzo de la Universidad de Utah se debe al fallecido Wick Miller, quien comenzó a grabar a los shoshones hace décadas y creó un archivo. Al llegar a la escuela en 2004, Lyle Campbell buscó dar formar al Centro para las Lenguas Indígenas Americanas con el fin de defender la diversidad lingüística.
Lanzó una conferencia anual internacional, se asoció con el Smithsonian y aseguró más de 3 millones de dólares en fondos federales. Sin embargo, el centro ha languidecido y pocos estudiantes muestran interés en las lenguas.
Esta nota es exclusiva para suscriptores.
Accedé ahora y sin límites a toda la información.
¿Ya sos suscriptor?
iniciá sesión aquí
Alcanzaste el límite de notas gratuitas.
Accedé ahora y sin límites a toda la información.
Registrate gratis y seguí navegando.
¿Ya estás registrado? iniciá sesión aquí.
Para comentar debe iniciar sesión.