ver más

While Hassan Mamari speaks, Arabic words pop out of his mouth. He can´t avoid it. He explains he has just said "welcome" in his mother tongue, even though he explains there are many other ways of saying so.

With watery eyes, he recalls how a ship brought him to Uruguay back in 1963, where his brother was waiting for him, and the way he managed to learn Spanish on his own. He was supposed to come here on vacations, but a military coup d´état prevented him from returning home.

Back then, he did not even imagine this was the country where he would spend the rest of his life. He started working in his uncle´s shop. One year later, he became a professor of Arabic Literature in the School of Humanities of the University of the Republic (UdelaR) and he is one of the men to welcome the first 40 refugees who are coming from Syria in September.
He feels Uruguayan. He wakes up and drinks mate and listens to Carlos Gardel, who reminds him of his origin. "Tango is sad, the main characteristic of Arabian poetry. Gardel is Arabian, he comes from Toulouse, where Arabian arrived," he says in a mocking tone.

He immediately adapted to the country, and that was because of how the Uruguayan welcomed him, "human, pacific, quiet," he defines them. "Arabians are easy to adapt, they have always been travelers". That is why he believes Syrian families will live the same experience.

Mamari will teach colloquial Arabic to those who will be near the Syrians during their adaptation to the country. Workshops are part of the proposal the School of Humanities offered to the government aiming at helping the immigrants to get integrated to the new environment.

Arabic language has a wide variety of synonyms; "600 words to say camel, 50 to say lion," says Mamari. That is why he believes the immigrants will learn Spanish very fast, and he believes language will not be a barrier to get integrated with the rest of the Uruguayans.

However, nostalgia could be a problem. Mamari describes Arabians as cheerful people. They like dancing, getting together with their families, they enjoy being with their beloved ones. They escape from loneliness.

Mamari believes that while they remain in Jordan those families may have hopes of returning home, of crossing the border and start new lives. However, they will now cross the Ocean.

But these families were in war. Any difficulty will be insignificant if compared to their experience in their country of origin. "They come from hell. They are going to be protected here and we are going to accompany them," he says.

When Mamari watches the news in the Lebanese channel, he sees nothing but "Middle East Aflame". "It is very sad, (Syria) is alone from a political point of view," he mentions.

He recalls Syria as a place where there was no poverty. Nor sadness. Nor suicides. When he travelled to Damascus in 2011, he found a new reality: millions of families who have been completely destroyed, refugee camps, chaos.

When the conflict began, the whole area was completely destroyed and he and his nieces and nephews had to run away. But Mamari does not complain. After all, when he travels, he prefers to use his Uruguayan passport. He is Uruguayan now, and he believes the same will happen to the rest.
Seguí leyendo