"Más difícil que darle un beso de lengua a un tigre": los problemas de Kesman con los nombres coreanos
El relator acusó la dificultad para nombrar a los jugadores de la selección de Corea del Sur en el relato del debut de Uruguay en Qatar 2022
Tiempo de lectura: -'
24 de noviembre de 2022 a las 13:53
Te quedan {{observador.articlesLeft}} notas gratuitas.
Accedé ilimitado desde US$ 3 45 / mes
Cada cuatro años, los relatores uruguayos tienen que sortear un obstáculo más complejo y estresante que las Eliminatorias sudamericanas: pronunciar correctamente algunos de los nombres de los jugadores que integran los equipos más ajenos al léxico de origen latino.
En Qatar 2022, el desafío empezó temprano: el primer partido de Uruguay en su grupo fue contra la selección de Corea del Sur este jueves, e implicó que los relatores se enfrentaran a los, por momentos, complicados apellidos del sur de la península.
Uno de los que más "sufrió" con los jugadores coreanos fue Alberto Kesman, que se encuentra en Doha siguiendo de cerca la peripecia celeste.
El periodista, que relata los partidos de Uruguay para Radio Universal y además forma parte del equipo que Canal 12 envió a Medio Oriente, comenzó a enumerar la alineación de los coreanos antes de empezar el partido, y pronto se mostró confundido entre tantos nombres similares.
"Es más difícil transmitir esto que darle un beso en la lengua a un tigre", dijo en un momento, entre los Kim, Kwon, Min y otros nombres y apellidos de los jugadores que se enfrentaron a la selección uruguaya.
En su debut, Uruguay empató sin goles frente a Corea del Sur y comienza su carrera en el mundial con un resultado agridulce que lo pone a mirar de reojo lo que sigue.
Esta nota es exclusiva para suscriptores.
Accedé ahora y sin límites a toda la información.
¿Ya sos suscriptor?
iniciá sesión aquí
Alcanzaste el límite de notas gratuitas.
Accedé ahora y sin límites a toda la información.
Registrate gratis y seguí navegando.
¿Ya estás registrado? iniciá sesión aquí.
Para comentar debe iniciar sesión.