Estilo de vida > Hinchadas

Himnos futboleros

En momentos en que la Justicia investiga la relación entre barras y actores políticos, El Observador decidió hacer un repaso de los orígenes de las canciones que son parte del paisaje sonoro del fútbol uruguayo
Tiempo de lectura: -'
28 de noviembre de 2014 a las 18:15

Cuenta la leyenda (pero como todas las leyendas, es casi incomprobable), que un día de comienzos de los años de 1980 la hinchada de Racing de Avellaneda adaptó la melodía de la canción Go west! de Village People a una letra que atacaba directamente a su rival de todas las horas: Independiente.

Desde entonces Buenos Aires ha sido la gran factoría de canciones de estadio, que las hinchadas de Nacional y Peñarol adaptaron a nuestras canchas con letras que reflejan a través del desafío, la violencia y muchas veces el sometimiento sexual la clásica rivalidad entre los equipos grandes.

Estos procesos sociales son muy complejos e implican la canalización semiótica de varias tensiones y pulsiones que luego se reflejan en las letras.

Con el tiempo también se han producido cambios desde aquellos inicios hace unas tres décadas. Desde las versiones uruguayas de canciones entonadas en Argentina, tanto de grupos argentinos como extranjeros, hasta algunas canciones que pretenden ser “originales”,

El Observador intentó rastrear los orígenes de algunos de los himnos que resuenan en las gargantas de miles de personas y que a través de internet se han expandido alrededor del mundo (ver página siguiente), en momentos en que la Justicia investiga la relación entre barras y políticos.

Además, reconstruyó el proceso de creación de estos particulares covers desde las cabezas poéticas de cada hinchada que modifican la letra del original, hasta que toda una tribuna canta dicha canción.

Fermín Solana es periodista, escritor, cantante de la banda de rock Hablan Por La Espalda y asiduo concurrente a la barra de aliento de Nacional desde hace por lo menos 15 años.

“En un primer momento se copió mucho de Argentina. Recién en los últimos años hay canciones propias”, y puso como ejemplo la versión del tema de Bola 8 y Rolando Paz No llores más por él.

Un proceso particular es el de decidir qué temas versionar para la cancha. Hay integrantes de las barras de aliento que cambian la letra y adpatan las canciones. “Pero tiene que haber conocimiento y respeto con los jefes y complicidad con los bombos, si no es imposible cantarlas”, dice Solana.

Luego un video de la canción se cuelga en internet y a partir de allí lo difunden a través de los foros partidarios.

En los entretiempos o en las previas en el túnel de entrada son los momentos del aprendizaje.

Otro de los últimos “hits” tricolores es una versión del Candombe del mucho palo de Jorge do Prado. Pero esos temas se superponen con otros más viejos, como Pídeme la luna, de Leo Dan, un éxito de 1998 que es una adaptación de una canción de Independiente.

Por el lado de Peñarol, hay algunos hinchas que han adptado música de rock argentino y uruguayo. Los músicos que componen la hinchada de Peñarol se juntan en las bocas de las escaleras de la tribuna Ámsterdam y allí practican. En algunas ocasiones, con letras fotocopiadas para el ensayo.

“En muchos casos, en las 30 horas que la barra pasa arriba de un ómnibus es un buen momento para aprenderlas”, dijo una fuente cercana a la hinchada aurinegra.

Como todo equipo cuya hinchada canta muchas canciones, Peñarol presenta un cancionero que va desde la brasileña Xuxa a una versión particular del tema El viejo, de La Vela Puerca, o Polvo de estrellas del grupo de cumbia Karibe con K.

Canciones de Marc Anthony, la argentina Gladys, la bomba tucumana, Los Abuelos de la Nada o el colombiano Juanes también son parte de los cánticos de aliento y/o insulto a los rivales (o a su rivales favoritos: Nacional y Cerro) por parte de los manyas.

Luego, más allá de las particularidades de cada hinchada, hay un sector común de canciones que comparten los dos cuadros grandes, quienes también se unen en las burlas a los hinchas de Cerro.

Por ejemplo, las dos cantan la misma versión de Samba reggae del jamaiquino Jimmy Cliff, y tanto manyas como bolsos unen sus gargantas cuando juega la celeste con una versión de Let the sunshine in, un soul de The Fifh Dimension, tema de 1969.

Poggy Almendra

Poggy Almendra es un publicista argentino que en la década de 1980 compuso un jingle destinado a una campaña de la Policía caminera de su país para evitar el abandono de animales en las rutas nacionales durante el verano, llamada Bobby no me extrañes. Gimnasia y Esgrima de La Plata la adoptó, como “Lobo, mi buen amigo” y San Lorenzo la convirtió en uno de sus himnos en su retorno a primera división en 1982. Luego la tomó Boca, la hinchada más numerosa de Argentina, y hoy en día la lista incluye a Nacional, Peñarol, Real Madrid y Barcelona, entre otros. Almendra dijo a El Observador que esta canción es un “orgullo” para él, y reconoce que ninguna de sus otras composiciones ha tomado la dimensión de esta canción, considerada por el diario deportivo español Marca como “el cántico más espectacular del deporte”. Almendra ha compuesto canciones encargadas por el Ejército argentino que también se han convertido en cantos tribuneros, como la que entona “vago y atorrante”.

Uruguayos

Como cuenta el tricolor Fermín Solana, en los últimos años las hinchadas uruguayas han comenzado a dejar de mirar hacia Argentina y han apelado a la música uruguaya como fuente de melodías para los cantos de la tribuna.

El ejemplo más popular, al menos en cuanto a la cantidad de hinchadas que la cantan, es la canción Muriendo de plena, de Rubén Rada, que los dos grandes del fútbol uruguayo utilizan con frecuencia. Esta canción es también utilizada en Argentina, por ejemplo por la barra de River Plate, por lo que no queda claro desde qué lado del Plata se utilizó en primera instancia.

Por otra parte, mientras que Peñarol ha optado por el rock nacional, tomando la canción El Viejo, de La Vela Puerca, Nacional ha hecho lo propio con una canción de la música tropical uruguaya, apropiándose del tema No llores más por él, de la banda Bola 8, interpretado junto al cantante Rolando Paz.

La hinchada tricolor ha recurrido incluso a ritmos tradicionales uruguayos, como la murga –con la canción El tipo de la radio, de Tabaré Cardozo– y el candombe, al adaptar el Candombe de mucho palo de Jorge Do Prado.

Por el momento estas “composiciones” se mantienen como originales de las hinchadas uruguayas, en una tendencia que de a poco se va extendiendo entre las barras locales.

Extranjeros

Go West! es una canción de la banda disco Village People de 1979, de la que el dúo electrónico Pet Shop Boys realizó una versión en 1992, que fue igualmente popular. Esta canción es una de las más famosas entre las hinchadas: en Uruguay es utilizada tanto por Nacional como por Peñarol, e incluso es usada en España e Inglaterra.

Otras canciones inglesas que se han adaptado con éxito por las hinchadas son Samba Reggae, del jamaiquino Jimmy Cliff o Pop Goes the world de Men without hats, que Nacional popularizó en Uruguay con el “Oooh,dale dale, bo”.

Otra canción familiar para los hinchas uruguayos es Soy Celeste, que se ha convertido en un himno de la selección nacional. El origen de esta canción es el estribillo de Let the sunshine in, uno de los temas más importantes del musical rock Hair, que reflejaba el estilo de vida hippie durante los años de 1960.

En estos caso la adaptación suele ser más que nada de la melodía, generalmente pegadiza, más que de la letra en sí, sobre todo por la distancia que impone el idioma.

Argentinos

Si se acepta que Argentina es la “cuna” de las barras de aliento, es lógico que la mayoría de las canciones que utilizan como inspiración (y que luego se toman en otros países) provengan de allí.

Un caso es el del tema Pasos al costado, de la banda porteña Turf, de la que en internet pueden encontrarse videos de hinchadas de todo el mundo, incluso japonesas, cantándola.

Bandas como Los Piojos, Los Auténticos Decadentes o Los Fabulosos Cadillacs cuentan con varios de sus temas adaptados por las hinchadas, algunas poseyendo incluso diversas versiones de un mismo tema, que se utilizan en un contexto puntual durante un partido, o ante un rival específico. Pero la utilización de canciones argentinas no se limita al rock, sino que se han tomado himnos políticos (como la Marcha Peronista), éxitos del pop de los años de 1960, como Qué alegría del personaje de Juan Carlos Calabró Johnny Tolengo.

The Suárez Song

Luis Suárez fue ídolo en el club Liverpool, durante los tres años que estuvo allí. Como suele suceder en Inglaterra con los jugadores más queridos, tuvo su propia canción, basada en el hit de los años de 1980 I just can´t get enough, de Depeche Mode.

“When he scores a volley or when he scores a head/He scores a goal and the kop goes wild” (cuando anota de volea o de cabeza/Cuando hace un gol, the kop - la tribuna popular de Anfield, el estadio del Liverpool - se vuelve loca) dice la canción, que reemplaza el riff de sintetizador por un “do do do, ¡Lu-is Sua-rez!”. Por su parte, la hinchada del Manchester United, rival del Liverpool en el fútbol inglés, “adaptó” la canción tras el incidente con el jugador francés Patrice Evra, cambiando el nombre del uruguayo por el insulto “racist bastard” (bastardo racista).

Bad Moon Rising

La verdadera “canción del Mundial” en la Copa del Mundo de Brasil 2014 –al menos en esta parte del mundo– no fue ninguna de las oficiales, sino un cántico de hinchada impuesto por Argentina, que llegó a las tierras de su rival al grito de “Brasil, decime que se siente/tener en casa a tu papá”.

La versión tribunera la ideó el hincha argentino Ignacio Harraca, quien contó que la creó “bajo la ducha”, según la agencia Infobae.

Este éxito se adaptó sobre la canción Bad Moon Rising, del grupo estadounidense Creedence Clearwater Revival, lanzada en 1969 y que es usada por varias barras argentinas. Los integrantes de la banda mostraron su alegría por la utilización de uno de sus clásicos. “Es fabuloso y un gran honor que nuestro tema se haya transformado en la canción de la victoria argentina. Muchas gracias y la mejor de las suertes” expresó durante la Copa del Mundo el baterista Doug Clifford al diario argentino Clarín.

Por su parte, John Fogerty, exvocalista de Creedence, compartió en su cuenta de Twitter un enlace mostrando su sorpresa y su felicidad por la utilización del tema.

    Comentarios

    Registrate gratis y seguí navegando.

    ¿Ya estás registrado? iniciá sesión aquí.

    Pasá de informarte a formar tu opinión.

    Suscribite desde US$ 345 / mes

    Elegí tu plan

    Estás por alcanzar el límite de notas.

    Suscribite ahora a

    Te quedan 3 notas gratuitas.

    Accedé ilimitado desde US$ 345 / mes

    Esta es tu última nota gratuita.

    Se parte de desde US$ 345 / mes

    Alcanzaste el límite de notas gratuitas.

    Elegí tu plan y accedé sin límites.

    Ver planes

    Contenido exclusivo de

    Sé parte, pasá de informarte a formar tu opinión.

    Si ya sos suscriptor Member, iniciá sesión acá

    Cargando...