Tecnología > Tecnología

Vota por un diccionario en español del mundo touch

Los "gestos táctiles básicos" para manejar una tableta o smartphone están pensados desde el inglés sin alternativas claras para el español hasta ahora, que Fundéu BBVA habilitó una encuesta para que los propongan
Tiempo de lectura: -'
02 de mayo de 2013 a las 10:00
Quizá esté usted leyendo esta información en un teléfono inteligente, en una tableta o en otro dispositivo electrónico táctil. Y seguramente sus dedos habrán tenido que ejecutar varios movimientos para llegar a la página deseada, ampliarla, pasar a la siguiente o buscar contenido más abajo.

¿Cómo se llaman esos movimientos? Eso que usted quizá acaba de hacer y hace decenas de veces al día ¿es "pulsar", "teclear", "apretar"? Cuando mueve a la vez dos de sus dedos sobre la pantalla para hacer la imagen más pequeña ¿está "pellizcando"? ¿O más bien "reduciendo"?

Hasta ahora y sobre todo en determinados ámbitos, los nombres de estas acciones se usan mayoritariamente en inglés, incluso cuando se habla o escribe en español. Así es frecuente encontrar palabras como scroll, tap, press o los menos habituales swipe, spread...

¿Tienen todas esas palabras alternativas en español? ¿Hay algún verbo en nuestro idioma que pueda sustituir al inglés scroll para referirse a la acción de mover verticalmente el dedo por la pantalla con un toque rápido para avanzar en un documento o columna?

Para tratar de dar respuesta a esas preguntas, la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) ha decidido colaborar con un equipo de profesionales e investigadores de la publicación y edición de revistas en tabletas, concretamente en un capítulo dedicado a la terminología sobre gestos táctiles.

Y, como el idioma es sobre todo patrimonio de sus hablantes, se ha propuesto conocer la opinión de quienes cada día utilizan esos dispositivos y hacen esos gestos.

En el Manual de Estilo para los nuevos medios de la Fundéu BBVA, los internautas pueden participar en una encuesta en la que encontrarán una breve descripción de cada uno de los gestos, la palabra que se utiliza en inglés y varias opciones en español.

Así, se pregunta al usuario qué alternativa en español le gusta más para tap (presionar brevemente la pantalla con el dedo): ¿"tocar" o "pulsar"?

Para spread (la acción de separar dos dedos manteniendo en ambos la presión sobre la pantalla, y que suele usarse para aumentar el tamaño del navegador o de una foto, por ejemplo), se puede optar entre "ampliar", "aumentar" o "separar los dedos". Y así con otros términos que describen gestos tecnológicos.

La información obtenida de esa encuesta ayudará al grupo de investigadores a conseguir su objetivo: encontrar las palabras del español que mejor definan los nuevos gestos de la comunicación.

Comentarios

Registrate gratis y seguí navegando.

¿Ya estás registrado? iniciá sesión aquí.

Pasá de informarte a formar tu opinión.

Suscribite desde US$ 345 / mes

Elegí tu plan

Estás por alcanzar el límite de notas.

Suscribite ahora a

Te quedan 3 notas gratuitas.

Accedé ilimitado desde US$ 345 / mes

Esta es tu última nota gratuita.

Se parte de desde US$ 345 / mes

Alcanzaste el límite de notas gratuitas.

Elegí tu plan y accedé sin límites.

Ver planes

Contenido exclusivo de

Sé parte, pasá de informarte a formar tu opinión.

Si ya sos suscriptor Member, iniciá sesión acá

Cargando...