Las primeras ediciones en georgiano de dos obras del escritor uruguayo Mario Benedetti (1920-2009), las novelas La tregua y Gracias por el fuego, fueron presentadas esta semana en Tiflis, capital de Georgia, por la editorial Palitra.
“La obra de Mario Benedetti es muy realista y estoy segura de que los lectores georgianos la sentirán muy próxima”, dijo Elsa Akhvlediani, la traductora de ambas novelas, en el club literario Stamba, que acogió la presentación, según informó EFE.
Akhvlediani, veterana de la traducción al georgiano de la literatura española y latinoamericana, es ampliamente conocida en el país por sus traducciones de la obra del colombiano Gabriel García Márquez.
“Benedetti es uno de los exponentes más importantes de la literatura latinoamericana y uno de los autores más leídos, y no solo en el mundo hispanohablante”, destacó Maia Aludauri, la responsable de las dos ediciones de La tregua y Gracias por el fuego.
Expresó su convencimiento de que las novelas de Mario Benedetti concitarán la atención y “serán del gusto de los lectores georgianos”.
La editorial Palitra ha apostado fuerte por el escritor uruguayo, fallecido en 2009, ya que ha lanzado a la venta 2.000 ejemplares de cada una de sus novelas, una tirada extraordinariamente grande para el mercado georgiano.
Fuente: EFE
Inicio de sesión
¿Todavía no tenés cuenta? Registrate ahora.
Para continuar con tu compra,
es necesario loguearse.
o iniciá sesión con tu cuenta de:
Disfrutá El Observador. Accedé a noticias desde cualquier dispositivo y recibí titulares por e-mail según los intereses que elijas.
Crear Cuenta
¿Ya tenés una cuenta? Iniciá sesión.
Gracias por registrarte.
Nombre
Contenido exclusivo de
Sé parte, pasá de informarte a formar tu opinión.
Si ya sos suscriptor Member, iniciá sesión acá